《舌尖上的*》法語(yǔ)版:La Chine au bout de la langue!
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-15 00:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
504
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
《舌尖上的*》法語(yǔ)版:La Chine au bout de la langue!
央視紀(jì)錄片《舌尖上的*》一經(jīng)推出就受歡迎,大家的民族是擅于烹飪美食、善于共享特色美食而且志于享有山珍海味的民族。第二季制做之時(shí),CNTV法語(yǔ)頻道欄目又推出了法語(yǔ)配聲版《La Chine au bout de la langue》,武林別名《向奮斗在異國(guó)的海外黨致意》《今天晚飯吃點(diǎn)啥呢》《還是對(duì)著屏幕想一想吧》《想完了咱就吃飯吧》……
紀(jì)錄片共七集,分別是:
1.當(dāng)然的贈(zèng)予 Présents de la nature
2.正餐的小故事 L’histoire des aliments de base
3.轉(zhuǎn)換的設(shè)計(jì)靈感 La transformation inspirée
4.時(shí)間的味道 Les saveurs du temps
5.廚房的秘密 Secret de la cuisine
6.五味的調(diào)合 Les cinq saveurs en harmonie
7.我們的田野 Notre champ
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)為什么:為何烏鴉代表匿名揭發(fā)者
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:羊脂球(27)
預(yù)防便秘“通通通”的生活小秘訣
SJ強(qiáng)仁長(zhǎng)期缺席預(yù)備軍訓(xùn)練被檢舉
韓語(yǔ)相似語(yǔ)法辨析:-(?)? ??VS -(?)? ??
實(shí)用韓語(yǔ):基本對(duì)話用語(yǔ)
西班牙語(yǔ)初級(jí)詞匯文化休閑生活類(lèi):娛樂(lè)
韓語(yǔ)語(yǔ)法:表轉(zhuǎn)折
韓語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:我心中一直有一個(gè)人
德語(yǔ)故事閱讀:Roter Regen, schwarzer Schnee