日語真夏、盛夏、盛暑有什么區(qū)別
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2017-01-18 06:52
編輯: monica
370
日韓語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)常有學(xué)習(xí)日語課程的同學(xué)問,真夏、盛夏、盛暑有什么區(qū)別嗎?
學(xué)習(xí)日語課程的同學(xué)經(jīng)常會向朗閣日語老師提問,在日語學(xué)習(xí)過程中經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)很多日語詞匯長得很像,或者意思很相似,應(yīng)該如何區(qū)別這些日語詞匯呢?今天朗閣日語老師就以真夏、盛夏、盛暑為例,詳細(xì)的為學(xué)習(xí)日語的同學(xué)們講解一下它們有些什么區(qū)別吧。
真夏と盛夏と盛暑は、夏の暑い盛りを表す言葉である。
真夏、盛夏、盛暑都是表現(xiàn)夏天十分炎熱的詞匯。
*も一般的な表現(xiàn)で、日常會話でも使われるのが「真夏」。真夏のやや硬い表現(xiàn)が「盛夏」。
日常會話中*常用的是“真夏”,也是*一般的表達(dá)方式。而比真夏的表達(dá)稍微生硬一些的,則是“盛夏”。
盛暑は「夏の盛り」という時(shí)期よりも、「暑さの盛り」という暑さに重點(diǎn)を置いて、その時(shí)期を表したやや古風(fēng)な表現(xiàn)である。
盛暑比起用來表現(xiàn)“夏天”這個(gè)時(shí)期,更致力于把重點(diǎn)放在“炎熱”上,是一種比較具有古樸氣息的表達(dá)方式。
手紙の時(shí)候の挨拶では、「盛夏の候」や「盛暑の候」、その他に「猛暑の候」「酷暑の候」などとも書く。
在寫信打招呼的時(shí)候,可以寫作“盛夏之際”和“盛暑之時(shí)”,還有“猛暑之時(shí)”“酷暑之際”等寫法。
何月何日から何月何日までが、盛夏や盛暑と決まっているわけではないが、一般に梅雨明けから立秋までが*も暑い時(shí)期となるため、7月中旬から8月上旬に使われる。
雖然并未確定從幾月幾日到幾月幾日是盛夏、盛暑,但一般來說,從黃梅雨季節(jié)到立秋為止,就是一年中*熱的時(shí)期,所以大約用于7月中旬到8月上旬左右。
ただし、自分の住む地域は梅雨が明けていたとしても、相手の住む地域が梅雨明けしていなければ、「盛夏の候」や「盛暑の候」という挨拶はおかしくなってしまうため、手紙を書く際は、相手の住む地域の気候に注意する必要がある。
不過,我們自己所居住的地區(qū)就算已經(jīng)進(jìn)入了梅雨季節(jié),但對方居住的地方還沒到梅雨期的話,那么要是打招呼用“盛夏之時(shí)”或“盛暑之際”的話,就挺別扭的,所以寫信的時(shí)候,很有必要注意下對方所居住地區(qū)的氣候哦。
經(jīng)過朗閣日語老師的講解,同學(xué)們現(xiàn)在了解日語詞匯真夏、盛夏、盛暑的區(qū)別了嗎?希望經(jīng)過今天朗閣日語老師的講解之后,同學(xué)們以后學(xué)習(xí)時(shí)再看見這些日語詞匯就不會再犯愁了哦。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14847223289316.jpg">
真夏と盛夏と盛暑は、夏の暑い盛りを表す言葉である。
真夏、盛夏、盛暑都是表現(xiàn)夏天十分炎熱的詞匯。
*も一般的な表現(xiàn)で、日常會話でも使われるのが「真夏」。真夏のやや硬い表現(xiàn)が「盛夏」。
日常會話中*常用的是“真夏”,也是*一般的表達(dá)方式。而比真夏的表達(dá)稍微生硬一些的,則是“盛夏”。
盛暑は「夏の盛り」という時(shí)期よりも、「暑さの盛り」という暑さに重點(diǎn)を置いて、その時(shí)期を表したやや古風(fēng)な表現(xiàn)である。
盛暑比起用來表現(xiàn)“夏天”這個(gè)時(shí)期,更致力于把重點(diǎn)放在“炎熱”上,是一種比較具有古樸氣息的表達(dá)方式。
手紙の時(shí)候の挨拶では、「盛夏の候」や「盛暑の候」、その他に「猛暑の候」「酷暑の候」などとも書く。
在寫信打招呼的時(shí)候,可以寫作“盛夏之際”和“盛暑之時(shí)”,還有“猛暑之時(shí)”“酷暑之際”等寫法。
何月何日から何月何日までが、盛夏や盛暑と決まっているわけではないが、一般に梅雨明けから立秋までが*も暑い時(shí)期となるため、7月中旬から8月上旬に使われる。
雖然并未確定從幾月幾日到幾月幾日是盛夏、盛暑,但一般來說,從黃梅雨季節(jié)到立秋為止,就是一年中*熱的時(shí)期,所以大約用于7月中旬到8月上旬左右。
ただし、自分の住む地域は梅雨が明けていたとしても、相手の住む地域が梅雨明けしていなければ、「盛夏の候」や「盛暑の候」という挨拶はおかしくなってしまうため、手紙を書く際は、相手の住む地域の気候に注意する必要がある。
不過,我們自己所居住的地區(qū)就算已經(jīng)進(jìn)入了梅雨季節(jié),但對方居住的地方還沒到梅雨期的話,那么要是打招呼用“盛夏之時(shí)”或“盛暑之際”的話,就挺別扭的,所以寫信的時(shí)候,很有必要注意下對方所居住地區(qū)的氣候哦。
經(jīng)過朗閣日語老師的講解,同學(xué)們現(xiàn)在了解日語詞匯真夏、盛夏、盛暑的區(qū)別了嗎?希望經(jīng)過今天朗閣日語老師的講解之后,同學(xué)們以后學(xué)習(xí)時(shí)再看見這些日語詞匯就不會再犯愁了哦。
上一篇: 如何跨過托福聽力的3個(gè)障礙
下一篇: 韓語新單詞???是什么意思