中西雙語閱讀:蘇菲的*(15)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-08-09 02:52
編輯: 歐風網(wǎng)校
229
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
中西雙語閱讀:蘇菲的*(15)
Ahora le toca a mamá. Ha oído lo que acaba de decir Tomás y se vuelve decididamente. ?Cómo reaccionará ella ante el espectáculo del padre volando
libremente por encima de la mesa de la cocina?
Se le cae instantáneamente el frasco de mermelada al suelo y grita de espanto. Puede que necesite tratamiento médico cuando papá haya
descendido nuevamente a su silla. (?Debería saber que hay que estar sentado cuando se desayuna!)
?Por qué crees que son tan distintas las reacciones de Tomás y las de su
madre? Tiene que ver con el hábito. (?Toma nota de esto!) La madre ha aprendido que los seres humanos no saben volar. Tomás no lo ha aprendido. El sigue dudando de lo que se puede
y no se puede hacer en este mundo.
?Pero y el propio mundo, Sofía? ?Crees que este mundo puede flotar?
?También este mundo está volando libremente?
Lo triste es que no sólo nos habituamos a la ley de la gravedad conforme vamos haciéndonos mayores. Al mismo tiempo, nos habituamos al mundo tal y como es.
Es como si durante el crecimiento perdiéramos la capacidad de dejarnos sorprender por el mundo. En ese caso, perdemos algo esencial, algo que los
filósofos intentan volver a despertar en nosotros. Porque hay algo dentro de
nosotros mismos que nos dice que la vida en sí es un gran enigma.
Es algo que hemos sentido incluso mucho antes de aprender a pensarlo.
好啦,如今到媽媽了。她聽見小同說的話,回身一瞧。你要她見到爸爸像心里難受一般飄浮在飯桌的上邊會有哪些反映?她嚇得把蘋果醬陶罐掉在地面上,隨后剛開始狂叫。直到爸爸好整以暇地返回坐位處時,她很有可能早已必須搶救了。(從今天起,爸爸可簡直該留意一下自身的餐桌禮儀了!)為什么小同和媽媽有這般不一樣的反映?你認為呢?這徹底與習慣性相關。(留意㈠媽媽早已了解人是不可以飛的,小楊則要不然。他依然不確定性在這個全*人能做些哪些或不可以做些哪些。
殊不知,蘇菲衛(wèi)生巾,這*又是什么原因呢?它也一樣飄浮在外太空中呀。你認為這很有可能嗎?缺憾的是,在我們發(fā)展時,不但習慣了有地球引力這回事兒,另外也*地習慣了*上的一切。我們在成長的過程之中,好像失去對這*的求知欲。也正因而,大家缺失了某類極其重要的能力(這也是一種思想家們要想使大家修復的能力)。由于,在大家心里的某點,有某一響聲告知大家:生命是一種很巨大的、神密的存有。
它是我們在學好從業(yè)那樣的思索前都以前經(jīng)歷的感受。
上一篇: 意大利語閱讀:黔驢技窮3
下一篇: 機械電力類韓語單詞:??