法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:à la noix (de coco)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-05 01:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
327
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:à la noix (de coco)
à la noix (de coco)
核桃做的?椰子鞋味道的?作為習(xí)語(yǔ)含意則是:毫無(wú)價(jià)值,不用心,不嚴(yán)肅認(rèn)真(吃吃喝喝、玩下佳佳、不干正事)
Signification : Dépourvu de valeur, pas sérieux
Exemples :
詞組:
C'est un projet à la noix de coco.
這是項(xiàng)毫無(wú)價(jià)值的工程項(xiàng)目。(或:這是項(xiàng)胡亂開(kāi)展的工程項(xiàng)目。)
Cet appartement est decoré à la noix de coco.
這套公寓樓被胡亂室內(nèi)裝修了。
Origine :
來(lái)源于:
La noix désignait une chose sans valeur dès le XIVe siècle. Mais,
l'expression "à la noix" n'est apparue qu'au XIXe siècle. Par la suite, elle
s'est transformée pour devenir "à la noix de coco" l'ajout de "coco" étant le
fruit d'une certaine forme de plaisanterie.
自14世紀(jì)時(shí),核桃就用于表明沒(méi)有使用價(jià)值的東西。但,習(xí)語(yǔ)“à la noix”則直至十九世紀(jì)才出現(xiàn)。然后,這一習(xí)語(yǔ)就發(fā)展趨勢(shì)變成“à la noix de
coco”,“coco”的加上是某類(lèi)玩笑話(huà)的結(jié)果。