信心危機(jī):支持歐盟的法國(guó)人剛剛過(guò)半
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-01 00:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
223
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
信心危機(jī):支持歐盟的法國(guó)人剛剛過(guò)半
Un sondage CSA révèle qu'une très courte majorité de Fran?ais trouve que
l'appartenance de la France à l'Union européenne est une "bonne chose".
法國(guó)民意調(diào)查組織 CSA全新調(diào)研數(shù)據(jù)顯示僅有剛一半以上的法國(guó)人覺(jué)得法國(guó)做為歐盟成員國(guó)是“大有益處”的。
Seuls 51 % des Fran?ais sont favorables à l'appartenance de la France à
l'Union, ce qui constitue une proportion stable par rapport à l'an dernier (52
%) mais en nette baisse par rapport à 2004 (67 %), selon un sondage Institut
CSA/BFMTV/Groupe Nice-Matin publié jeudi soir. Pour 42 % des Fran?ais cette
appartenance est "plut?t une bonne chose", pour 9 % une "très bonne chose". 28 %
considèrent au contraire que c'est "plut?t une mauvaise chose", et 10 % une très
mauvaise chose, 11 % ne se pronon?ant pas.
由民意調(diào)查組織 CSA、BFMTV之聲和莫爾特晨報(bào)*公司于周四晚相互公布的數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告僅有51%的法國(guó)人適用法國(guó)做為歐盟成員國(guó),這一占比與上年對(duì)比(52%)基礎(chǔ)長(zhǎng)期*持,可是較2005年(67%)則大幅度降低。42%的法國(guó)人覺(jué)得法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家“能夠說(shuō)成一件好事”,9%的法國(guó)人覺(jué)得法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家“十分有益處”。28%的人則持反過(guò)來(lái)建議,覺(jué)得法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家“不一定是件好事兒”,10%的法國(guó)人覺(jué)得“十分不盡人意”,11%的人沒(méi)有表達(dá)意見(jiàn)。
Le scepticisme quant aux bienfaits de l'appartenance de la France à l'Union
se manifeste en premier parmi les catégories les moins favorisées, à savoir les
ouvriers (30 % estimant que c'est une bonne chose). à l'inverse le soutien est
bien plus fort chez les cadres (78 %) et les retraités (62 %).
對(duì)法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家的益處持猜疑態(tài)度的人主要是日常生活標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)性不佳的人群,例如職工(僅有30%的人覺(jué)得法國(guó)為歐盟成員國(guó)是好事兒)。反過(guò)來(lái),中層群體(78%的人適用法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家)和退休者(62%的人適用法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家)則多持適用態(tài)度。
Les plus europhiles sont les sympathisants du MoDem (81 %), devant ceux
d'EELV (79 %), les socialistes (73 %) et les partisans de l'UMP (63 %). Les
eurosceptiques sont majoritaires au Front de gauche (46 % pour qui
l'appartenance à l'UE est une mauvaise chose contre 37 % pour qui elle est une
bonne chose) et au FN (80 % contre 12 %).
*親歐的人多屬民主運(yùn)動(dòng)黨(81%),接著分別是綠黨(79%)、社會(huì)黨(73%)和老百姓健身運(yùn)動(dòng)同盟擁護(hù)者(63%)。對(duì)入歐持猜疑態(tài)度的多屬左翼前線黨(46%的覺(jué)得入歐弊端頗多,而僅有37%的人入歐有益處)和人民前線黨(暴力革命與擁護(hù)者的比例為80%比12%)。
Un sentiment d'inquiétude pour 48 % des Fran?ais
48%的法國(guó)人持擔(dān)憂態(tài)度
Le sentiment que suscite de prime abord l'Union européenne est pour près
d'un sondé sur deux l'inquiétude (48 %). Seuls 18 % des sondés se disent d'abord
confiants, et 2 % "enthousiastes" (13 % indifférents et 10 % hostiles).
基本上過(guò)半數(shù)(48
%)的受訪者*先都對(duì)法國(guó)歸屬歐盟國(guó)家持十分擔(dān)憂的態(tài)度。僅有18%的受訪者對(duì)歐盟國(guó)家有信心,2%的人對(duì)歐盟國(guó)家滿(mǎn)懷信心和激情(13%的人覺(jué)得不在乎,10%的人抵制)。
Il y a dix ans, les "enthousiastes" et les "confiants" représentaient 46 %
des personnes interrogées, et les "inquiets" 39 %. "Si cette confiance s'était
déjà amenuisée en 2009 (34 %, -12 points par rapport à 2004), l'enlisement de la
crise et le déclenchement de celle des dettes souveraines ont nettement accentué
cette baisse", analysent les auteurs de l'étude.
十年前,對(duì)歐盟國(guó)家充滿(mǎn)激情和自信心的人占全部受訪者中的46%,持擔(dān)憂態(tài)度的人僅為39%。調(diào)研學(xué)者剖析道:“雖然二零零九年大家的自信心早已挫敗(34%的人對(duì)歐盟國(guó)家有信心,較2005年減少了12個(gè)百分比),而金融危機(jī)推進(jìn)及其歐債危機(jī)暴發(fā)則大大的嚴(yán)厲打擊了大家的自信心?!?/p>