恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

德語格林童話:Die Boten des Todes

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-06-17 01:58 編輯: 歐風網校 183

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德語格林童話:Die Boten des Todes

Vor alten Zeiten wanderte einmal ein Riese auf der gro.en Landstra.e, da



sprang ihm pI.tzlich ein unbekannter Mann entgegen und rief 'halt! keinen

Schritt weiter!' 'Was,' sprach der Riese, 'du Wicht, den ich zwischen den

Fingern zerdrücken kann, du willst mir den Weg vertreten? Wer bist du, da. du so

keck reden darfst?' 'Ich bin der Tod,' erwiderte der andere, 'mir widersteht

niemand, und auch du mu.t meinen Befehlen gehorchen.' Der Riese aber weigerte

sich und fing an mit dem Tode zu ringen. Es war ein langer heftiger Kampf,

zuletzt behielt der Riese die Oberhand und schlug den Tod mit seiner Faust

nieder, da. er neben einen Stein zusammensank. Der Riese ging seiner Wege, und

der Tod lag da besiegt und war so kraftlos, da. er sich nicht wieder erheben

konnte. 'Was soll daraus werden,' sprach er, 'wenn ich da in der Ecke liegen

bleibe? es stirbt niemand mehr auf der Welt, und sie wird so mit Menschen

angefüllt werden, da. sie nicht mehr Platz haben, nebeneinander zu stehen.'

Indem kam ein junger Mensch des Wegs, frisch und gesund, sang ein Lied und warf

seine Augen hin und her. Als er den halb Ohnm.chtigen erblickte, ging er

mitleidig heran, richtete ihn auf, fl..te ihm aus seiner Flasche einen

st.rkenden Trank ein und wartete, bis er wieder zu Kr.ften kam. 'Wei.t du auch,'

fragte der Fremde, indem er sich aufrichtete, 'wer ich bin, und wem du wieder

auf die Beine geholfen hast?' 'Nein,' antwortete der Jüngling, 'ich kenne dich

nicht.' 'Ich bin der Tod,' sprach er, 'ich verschone niemand und kann auch mit

dir keine Ausnahme machen. Damit du aber siehst, da. ich dankbar bin, so

verspreche ich dir, da. ich dich nicht unversehens überfallen, sondern dir erst

meine Boten senden will, bevor ich komme und dich abhole.' 'Wohlan,' sprach der

Jüngling, 'immer ein Gewinn, da. ich wei., wann du kommst, und so lange

wenigstens sicher vor dir bin.' Dann zog er weiter, war lustig und guter Dinge

und lebte in den Tag hinein. Allein Jugend und Gesundheit hielten nicht lange

aus, bald kamen Krankheiten und Schmerzen, die ihn bei Tag plagten und ihm

nachts die Ruhe wegnahmen. 'Sterben werde ich nicht,' sprach er zu sich selbst,

'denn der Tod sendet erst seine Boten, ich wollte nur, die b.sen Tage der

Krankheit w.ren erst vorüber.' Sobald er sich gesund fühlte, fing er wieder an

in Freuden zu leben. Da klopfte ihn eines Tages jemand auf die Schulter: er

blickte sich um, und der Tod stand hinter ihm und sprach 'folge mir, die Stunde

deines Abschieds von der Welt ist gekommen.' 'Wie,' antwortete der Mensch,

'willst du dein Wort brechen? hast du mir nicht versprochen, da. du mir, bevor

du selbst k.mest, deine Boten senden wolltest? ich habe keinen gesehen.'

'Schweig,' erwiderte der Tod, 'habe ich dir nicht einen Boten über den andern

geschickt? kam nicht das Fieber, stie. dich an, rüttelte dich und warf dich

nieder? hat der Schwindel dir nicht den Kopf bet.ubt? zwickte dich nicht die

Gicht in allen Gliedern? brauste dirs nicht in den Ohren? nagte nicht der

Zahnschmerz in deinen Backen? wird dirs nicht dunkel vor den Augen? über das

alles, hat nicht mein leiblicher Bruder, der Schlaf, dich jeden Abend an mich

erinnert? lagst du nicht in der Nacht, als w.rst du schon gestorben?' Der Mensch

wu.te nichts zu erwidern, ergab sich in sein Geschick und ging mit dem Tode

fort.

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師