法語小科普:圣誕火雞的來源
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-16 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
166
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語小科普:圣誕火雞的來源
D'où vient la dinde de No?l ?
圣誕節(jié)火雞的來源于
Elle sera le plat principal de nombreux foyers pour le réveillon de No?l. La traditionnelle dinde est arrivée sur les tables européennes à la fin du XVIe siècle, à l’époque où cette volaille était encore un mets exotique.
火雞是圣誕前夜成千上萬家庭餐桌上的主餐。在歐州,火雞的傳統(tǒng)式是以十六十世紀(jì)才剛開始的,在那個時候,這類禽畜依然歸屬于異國菜肴。
La dinde venait alors d’être découverte en Amérique par les colons espagnols. Son nom en fran?ais vient d’ailleurs de son appellation première de ?poulet d’Inde?. La rareté de ce nouvel animal en a fait un plat de fête.
火雞是在美洲被移民西班牙發(fā)覺的。除此之外它的法語名字來自它*開始的稱呼“印尼雞”。這類探索與發(fā)現(xiàn)的動物的稀有性讓它變成了一道傳統(tǒng)節(jié)日菜肴。
La première fois qu’une dinde est apparue sur une table en France serait d’ailleurs pendant les noces du roi Charles IX, en 1570. Il a néanmoins fallu attendre le XVIIIe siècle pour qu’elle soit servie à No?l, une tradition lancée par Charles-Albert de Bavière, souverain du Saint-Empire. De nos jours, la dinde représente également un bon compromis, car elle est peu onéreuse et assez grosse pour nourrir toute une tablée.
火雞*次出現(xiàn)在荷蘭的餐桌上是在1570年,君王Charles IX婚宴的情況下。殊不知直至十八世紀(jì)它才被擺著圣誕節(jié)的餐桌上,它是Charles-Albert de Bavière,圣古羅馬帝國君王明確提出的一項傳統(tǒng)式?,F(xiàn)如今,火雞也代表調(diào)解,達(dá)成共識,因為它寶貴并且充足大,可以考慮一桌人的追求。
上一篇: 韓語副詞詞匯:連接副詞
下一篇: 韓語流行口語脫口講:五字句(5)