“布爾斯之路”反種族主義活動30周年
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-11 01:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
200
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“布爾斯之路”反種族主義活動30周年
A l'occasion des commémorations des 30 ans de la marche des Beurs contre le
racisme, le CRAN a mené une étude dans 50 villes de France, afin de déterminer
leur degré d'implication dans ce domaine. Pour un résultat très contrasté.
在“布爾斯之途”反種族主義主題活動30周年之時(shí),CRAN對法國的50座城市開展調(diào)查,以得到 本地人對種族主義的觀點(diǎn)。殊不知,結(jié)果令人吃驚。
La France est-elle raciste ? Quelques semaines après la résurgence de cette
question suite aux insultes essuyées par la ministre de la Justice Christiane
Taubira, le Conseil représentatif des associations noires (CRAN) a voulu passer
l'étape du constat, et poser une autre question : la France lutte-t-elle contre
le racisme ? Pour y répondre, l'association a sondé non pas le climat général,
déjà largement commenté ces derniers temps, mais ville par ville.
法國有種族主義趨向嗎?幾個(gè)星期前,在司法部部長Christiane
Taubira遭受種族主義者污辱后,這一話題討論慢慢提溫。法國黑種人研究會意味著理事會(CRAN)期待根據(jù)調(diào)查更進(jìn)一步:法國在為反種族主義而戰(zhàn)嗎?以便得到回答,理事會沒有像以前的調(diào)查那般,僅僅調(diào)查總體的社會風(fēng)尚,只是走訪調(diào)查一個(gè)又一個(gè)城市。
Dans le classement des villes les plus impliquées dans la lutte contre le
racisme, la première place revient à Villeurbanne (Rh?ne-Alpes), avec un score
de 79 sur 100. Co?ncidence – ou le?on ? – de l'Histoire, c'est une voisine de
Vénissieux, où s'étaient déroulés les premiers heurts qui ont mené, en 1983, à
la marche des Beurs. La cité de la banlieue lyonnaise est talonnée par une autre
banlieusarde, de Seine-Saint-Denis : Montreuil. Deux grandes villes suivent :
Paris et Toulouse.
在理事會*的排名中,坐落于羅納-阿爾卑斯山戰(zhàn)區(qū)的維勒班反種族主義心態(tài)更為上漲,該地評分是79分。是歷史時(shí)間的偶然,還是大家從歷史時(shí)間中獲得了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)?這座城市相鄰維尼索,而在1985年,更是維尼索暴發(fā)的*次矛盾,引起了“布爾斯之途”主題活動。略遜一籌的是塞納-圣丹尼省的城市蒙特勒伊。排名第三和第四的是二座大城市:法國巴黎和圖盧茲。
上一篇: 韓國文學(xué)作品欣賞:鏡子