登錄注冊
法國葡萄酒的標(biāo)簽怎樣去看懂呢。今天小編即將要分享給大家的是“法國紅酒文化”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?/span>!有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學(xué)習(xí)一下吧!
Comment
lire une étiquette de vin?
如何看懂法國葡萄酒標(biāo)簽?
首先來看看必須寫的項目(Les mentions
obligatoires):
1. La dénomination, par exemple vin de pays , Appellation
d'origine contrlée
1. 命名,如地區(qū)餐酒,法定產(chǎn)區(qū)酒
因為法定產(chǎn)區(qū)酒的命名方式一般是:Appellation+產(chǎn)區(qū)名+contrlée,所以這張圖中的酒是法定產(chǎn)區(qū)酒(AOC),產(chǎn)地波爾多(Bordeaux)。
2. Le nom du pays d'origine
pour tous les vins destinés à l’exportation
2. 出口葡萄酒原產(chǎn)地所在國
3. N°
identification du lot
3. 葡萄酒的批次號
4. Le pourcentage du volume
d'alcool, l’erreur tolérée étant de 0,5 %
4. 酒精度,允許有0.5%的誤差
5. Le nom et l'adresse du
producteur, de l'embouteilleur ou du négociant
5. 生產(chǎn)者,裝瓶者或批發(fā)商的名字與地址
6. Le contenu (la quantité sans emballage, par exemple 75 cl )
6. 容量(除包裝,如75厘升)
La présence de sulfites (conservateur du vin) depuis 2005 si le taux dépasse 10 mg/l.
2005年以后的酒中,如果亞硫酸鹽(防腐劑)含量超過了10mg/L,也需要注明。
語言小測試,對語言感興趣的童鞋可以試一試:https://www.iopfun.cn/zt/test
法國紅酒文化小編就分享到這了,以上就是小編今日想要分享給大家的“法國紅酒文化”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?span lang="EN-US">!更多精彩詳細(xì)資訊請隨時關(guān)注我們!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!